I've said it before, and I'll say it again: I love Google! I use plain, everyday Google, I use Gmail, I use Google Docs, and lots more. My verdict: they're all super-fantastic. Really!
But one of the best Google apps, in terms of entertainment value, is Google Translate. It comes up with some of the goofiest translations, ever. It's sometimes quite helpful, and sometimes just awful, and you never really know which one you'll get, until you find yourself rolling on the floor, laughing. Please note that I didn't abbreviate that :)
Anyway, Google Translate has the habit (in Hebrew, at least) of transliterating words that it doesn't recognize. (That's actually one of the easiest ways to tell that something you're reading was translated using it.) In this ad that I found on our local chat-list, it attempts to transliterate the word HaTzaharon. (Tzaharon is the word used for afternoon day care, and this ad is for "HaTzahaon, as in, The Afternoon Day Care.) Okay, fine, we can grant them that one. But it gets better, check it out:
We agree, the English doesn't sound very natural. But do you see the part that really got me chuckling? Yes, there, toward the end... when does it open? From the end of WHAT?
Okay, Hebrew speakers out there: first to guess what that word was supposed to be gets a chocolate chip cookie. On your mark...
18 hours ago